长门怨原文:

长门怨(一伯三一九五二七四八)

朝代:唐 / 作者:魏奉古(《全唐诗》卷九一)

长安[二]桂殿倚空城,每至黄昏愁转盈,旧来偏得君王意,今是无端宠爱轻。

窈窕容华为谁惜,长门一闭无行迹,闻道他人更可怜,悬知欲垢终无益。

(「垢」,蒋、项皆云当作「妬」。

二本原卷此字作「姤」。

)星移北斗露凄凄,罗幔??风入闺,(「??」,项云当作「襜襜」)孤灯欲灭留残焰,明月初团照夜啼。

向月唯须影调逐,不如才(畴)[三]昔同今(八)屋,云浮雕练此城[四]游,(「练」,蒋疑当作「栋」,项云当是「阑」字的形讹。

「雕阑」同「雕栏」。

)花缀珠衾紫台宿。

自从捐弃在深宫,君处芳音更不通,黄今(金)买得《长门赋》,只为寒床夜夜空。

([一]《乐府诗集》卷四十二载《长门怨》二十七首,作者二十三人,不及魏奉古。

这首《长门怨》,好像宋代已经不很流传了。

[二]「长安」原卷作「长门」依伯二七四八号写本改。

[三]依俞说。

[四]俞云:「此城疑北城,但未敢定。

」)。

长门怨原文注释译文赏析-魏奉古诗词-唐诗全集

长门怨译文:

长安[二]桂殿倚空城,每至黄昏愁转盈,旧来偏得君王意,今是无端宠爱轻。

在长安的桂殿依靠着空城,每当黄昏时分,愁思转盈,从前曾得到君王的宠爱,如今却无端地被轻忽。

窈窕容华为谁惜,长门一闭无行迹,闻道他人更可怜,悬知欲垢终无益。

我这美丽的容颜,为谁而珍惜?长门一关闭,再也没有人的踪迹。听说别人更加可怜,可是明白妒嫉终究无益。

(「垢」,蒋、项皆云当作「妬」。

二本原卷此字作「姤」。

星移北斗露凄凄,罗幔??风入闺,(「??」,项云当作「襜襜」)孤灯欲灭留残焰,明月初团照夜啼。

星星移动,北斗星群中的露水阴冷阵阵。罗幔晃动,微风吹入闺房。孤灯快要熄灭,只留下微弱的余焰,明亮的月亮初次升起,照亮夜晚的哭声。

向月唯须影调逐,不如才(畴)[三]昔同今(八)屋,云浮雕练此城[四]游,(「练」,蒋疑当作「栋」,项云当是「阑」字的形讹。

「雕阑」同「雕栏」。

)花缀珠衾紫台宿。

我只能让影子与月亮相互追逐,与过去的情侣共处一屋,如云般游荡在这座雕阑雕栏的城市中,花朵点缀着珠玉般的被褥,宿在紫色的台榭上。

自从捐弃在深宫,君处芳音更不通,黄今(金)买得《长门赋》,只为寒床夜夜空。

自从被遗弃在深宫之后,与君主之间的音讯不再相通,黄昏时我买来了《长门赋》,只为填补寒冷的床榻,夜夜空虚无物。

([一]《乐府诗集》卷四十二载《长门怨》二十七首,作者二十三人,不及魏奉古。

这首《长门怨》,好像宋代已经不很流传了。

[二]「长安」原卷作「长门」依伯二七四八号写本改。

[三]依俞说。

[四]俞云:「此城疑北城,但未敢定。

」)。

这首《长门怨》是收录于《乐府诗集》卷四十二中的二十七首诗之一,共有二十三位作者,不及魏奉古。《长安》原卷上写作《长门》,依伯的第2748号写本做了修改。关于诗中的城市,有说是北城,但并未确定。

长门怨原文注释译文赏析-魏奉古诗词-唐诗全集

长门怨赏析:

这首《长门怨》是唐代诗人魏奉古创作的一首咏史之作,表达了一个妃子在长安宫中的怨念和对宠爱的失落。诗中通过细腻的描写,展现了长安宫廷的华丽和空虚,以及妃子的孤独和心情。

首节描写长安宫中的景象,以桂殿为背景,暮色渐浓,妃子感到愈发忧愁。她回忆过去曾经受宠的日子,但现在却感到宠爱渐渐消失,心情沉重。这部分反映了妃子对过去的怀念和对现实的不满。

第二节描写妃子的容颜和她的遭遇。她美丽的容华无人欣赏,长门一关再也没有人来探访。她听说别人也有类似的遭遇,明白自怜自怨于事无补。这部分强调了她的孤独和寂寞,以及她对幸福的渴望。

接下来的节奏变化,描写了夜晚的景象。星星移动,凉风吹过罗幔,妃子孤灯欲灭,明月初升。她希望自己的影子能够陪伴她,但这种陪伴无法与爱人的实际相比。这部分突出了她的孤单和对爱情的追求。

最后一节表达了她对长门赋的无奈。她提到别人买得这本赋文,却只是为了度过寒冷的夜晚。这句话传达了她对宠爱的渴望和对现实的无奈。整首诗通过对妃子内心的情感和对宫廷生活的描写,展现了她的苦闷和无奈。

长门怨原文注释译文赏析-魏奉古诗词-唐诗全集

诗人·魏奉古·简介

文章标题:长门怨原文注释译文赏析-魏奉古诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/147082.html

上一篇:湘灵鼓瑟原文注释译文赏析-魏璀诗词-唐诗全集

下一篇:奉酬韦祭酒偶游龙门北溪忽怀骊山别业因以言志示弟淑奉呈诸大僚之作原文注释译文赏析-魏奉古诗词-唐诗全集