久旱喜雨

朝代:宋/作者:韩维

炎风驾京尘,久旱氛祲恶。

羲和鞭日车,光焰赫飞跃。

群生困熬暴,嘉谷坐焦灼。

高堂袒裼卧,汗下如鞭索。

安知於此时,乃见嘉树落。

狂飘随烟云,急洒动林薄。

萧然宇宙间,昏雾一疏瀹。

虽忻意暂豁,所叹施未博。

雷霆司天令,何乃久寂寞。

微阴虽自复,阳亢不为却。

安得跻帝阍,一鼓造化橐。

太上方厉政,进贤登謇谔。

日将太平近,此变不应作。

吾徒勿咨嗟,坐看雨时若。

久旱喜雨原文注释译文赏析-韩维诗词-宋诗全集

译文:

炎炎烈风吹起京城的尘土,长期的干旱带来了瘴气和不祥的气息。羲和手持日轮驾着日车,耀眼的光芒跃动着。万物生灵在酷热中苦苦挣扎,丰收的田野如今变得焦黄干涸。高堂上衣襟敞开躺卧,汗水如鞭索一般淋漓不停。谁知在这个时刻,竟然看见了植物中的佳木倒下。

狂风卷着浓烟,急雨如织打在稀薄的树林中。广阔的宇宙间变得萧然寂静,昏暗的雾气如同一层薄纱。尽管心中暂时得到一丝宽慰,但还是感慨宇宙变化莫测,事情的发展并不如人意。

雷霆应该是执掌天命的使者,为何却长久地沉寂不鸣?虽然微弱的阴气有所回复,阳气却并未退却。何时才能有人崛起,领悟天命的奥秘,一鼓作气创造宏伟的事业?

太上皇帝应该严明政治,选拔贤能登用谏诤之士。在太平盛世即将来临之际,当前的局势变化不应该轻率地作出判断。我们作为学者应当坐观天象,不要怨叹叹息,宛如坐看雨水来临的时节一样。

久旱喜雨原文注释译文赏析-韩维诗词-宋诗全集

诗人·韩维·简介

诗人:韩维 / 性别:男 / 朝代:宋

韩维(一○一七~一○九八),字持国,颍昌(今河南许昌)人。亿子,与韩绦、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。为淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召为同修起居注,进知制诰、知通进银台司。神宗熙宁二年(一○六九)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,历河阳,复知许州。哲宗即位,召为门下侍郎,一年余出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕。绍圣二年(一○九五)定为元佑党人,再次贬谪。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南阳郡公,定名为《南阳集》(《直斋书录解题》卷一七)。《宋史》卷三一五有传。 韩维诗,以影印文渊阁《四库全书·南阳集》为底本,校以清丁丙收藏的旧钞本(简称旧钞本,今藏南京图书馆)。录得的集外诗附於卷末。集中诗多重出,如卷七、卷八重《城西二首》,卷七《和三兄题蜀中花园》与卷一○《和景仁赋才元寄牡丹图》诗亦重。《城西二首》删卷八重出诗,因卷一○的重出诗有自注,删省卷七中一首。

文章标题:久旱喜雨原文注释译文赏析-韩维诗词-宋诗全集

链接地址:https://www.978588.com/sssc/42883.html

上一篇:次韵和景仁兄原文注释译文赏析-韩维诗词-宋诗全集

下一篇:赠昌言太中原文注释译文赏析-韩维诗词-宋诗全集