《苟变食人二鸡子》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-07 21:46 来源:李白古诗网 作者:无名氏

苟变食人二鸡子原文

苟变食人二鸡子

[唐代] 无名氏

子思言苟变于卫侯曰:“其才可将五百乘。”公曰:“吾知其可将;然变也尝为吏,赋于民而食人二鸡子,故弗用也。”子思曰:“夫圣人之官人,犹匠之用木也,取其所长,弃其所短;故杞梓连抱而有数尺之朽,良工不弃。今君处战国之世,选爪牙之士,而以二卵弃干城之将,此不可使闻于邻国也。”公再拜曰:“谨受教矣!"

《苟变食人二鸡子》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

苟变食人二鸡子注释

苟变:战国时卫国人。

子思: 孔子 的孙子,字子思。

卫侯:指卫慎公。

于:向

五百乘(shèng):古代四马拉的兵车,一辆为一乘。乘,“辆”或“量词”

将:带领

为:担任

赋:征收

用:任用

圣人:指英明的君主。

然:然而。

尝:曾经。

弃:抛弃。

良工:高明的木匠。

《苟变食人二鸡子》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

苟变食人二鸡子译文

子思向卫国国君卫侯推荐苟变,说:“他的才干可指挥五百辆兵车。”卫侯回答:“我知道他是将帅之才,但我听说他曾经做税吏时,白吃了老百姓两个鸡蛋,所以我不用他。”子思说:“圣人用才,犹如工匠选择木材,取其所长,弃其所短。就像参天巨木,几人连抱都抱不住,却有几尺腐朽,优秀的工匠不会舍弃而不用。现在,我们处在混战的年代,选拔重要将士,却因为两个鸡蛋舍弃将帅之才,这件事不可宣扬,免得邻国嗤笑。”卫侯再次致谢说:“我接受你的教诲。”

《苟变食人二鸡子》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

文章标题:《苟变食人二鸡子》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104238.html

上一篇:《功名》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

下一篇:《顾炎武手不释卷》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文