雨后游辋川原文:

雨后游辋川

朝代:唐 / 作者:李端

骤雨归山尽,颓阳入辋川。

看虹登晚墅,踏石过泉。

紫葛藏仙井,黄花出野田。

自知无路去,回步就人烟。

雨后游辋川原文注释译文赏析-李端诗词-唐诗全集

雨后游辋川译文:

骤雨归山尽,暴雨停息,从山上流下的水也渐渐消退。颓阳(指夕阳)沉入了辋川。

我望着天空中的彩虹,登上晚墅(指高楼)的屋顶,感受着夜晚的宁静。踏着石板路经过一泓春水。

紫葛蔓延覆盖了仙人所藏的井,而野田间黄花绽放艳丽。

我深知再没有前进的路可走,只好回头步行回到繁华的人烟之中。

全诗概括:这首诗描绘了一场骤雨之后的景色。雨停之后,暮阳沉入了辋川,夜幕降临。诗人欣赏彩虹,登上高楼,感受着夜晚的宁静。他踏着石板路经过一泓春水,发现紫葛覆盖了仙人所藏的井,野田间的黄花开得繁盛。然而,诗人深知再没有前进的道路可走,只能回头步行回到繁华的人群之中。整首诗通过对自然景色的描绘,表达了诗人对于生活中徒劳无功的感叹和迷茫。

雨后游辋川原文注释译文赏析-李端诗词-唐诗全集

诗人·李端·简介

李端,字正已,赵郡人,大历五年进士。与卢纶、吉中孚、韩翃、钱起、司空曙、苗发、崔峒、耿湋、侯审唱和,号大历十才子。尝客驸马郭暧第,赋诗冠其坐客。初授校书郎,后移疾江南,官杭州司马卒。集三卷,今编诗三卷。

李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。

文章标题:雨后游辋川原文注释译文赏析-李端诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/124636.html

上一篇:送张淑归觐叔父原文注释译文赏析-李端诗词-唐诗全集

下一篇:送成都韦丞还蜀原文注释译文赏析-李端诗词-唐诗全集