薄命篇原文:

薄命篇

朝代:唐 / 作者:权德舆

昔住邯郸年尚少,只是娇羞弄花鸟。

青楼碧纱大道边,绿杨日暮风褭褭。

婵娟玉貌二八余,自怜颜色花不如。

丽质全胜秦氏女,藁砧宁用专城居。

岁去年来年渐长,青红粉全堪赏。

玉楼珠箔但闲居,南陌东城讵来往。

韶光日日看渐迟,[摽]梅既落行有时。

宁知燕赵娉婷子,翻嫁幽幷游侠儿。

年年结束青丝骑,出门一去何时至。

月空悬翡翠帘,春帏嬾卧鸳鸯被。

沙塞经时不寄书,深闺愁独意何如。

花前拭泪情无限,月下调琴恨有余。

离别苦多相见少,洞房愁梦何由晓。

闲看双燕泪霏霏,静对空牀魂悄悄。

镜里红颜不自禁,陌头香骑动春心。

为问佳期早晚是,人人总解有黄金。

薄命篇原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

薄命篇译文:

昔日我住在邯郸的时候,年纪还很小,只是沉迷于玩赏花鸟。

在那青楼碧纱的大道旁边,傍晚时分,绿杨树随风摇曳。

我这娇美的容颜只有二十八岁,自怜自己的相貌不如花朵娇艳。

我美丽的气质胜过了秦氏的女子,我不愿像稻草上的砧杵一样专心呆在城池中。

岁月一去又一来,年华渐渐增长,青春和红粉的美丽足以令人称羡。

我住在玉楼珠帘下,但是南陌东城少有人来往。

美好的时光一天天地渐渐消逝,梅花已经凋零,时间也流逝了一会儿。

谁能知道燕赵地区的美女们正把自己嫁给了幽州和并州的游侠儿郎。

年年岁岁地骑马离别,出门一去不知何时能再回来。

秋天的月亮孤单地挂在那翡翠色的帘幕上,春天的帷帐下,我懒散地躺在鸳鸯被里。

沙塞经过了许多时光,却没有一封书信寄到我这深深的闺房里,我内心的忧愁孤单无依,怎么办呢?

花前我不禁擦拭着眼泪,情感无尽;月下我弹奏着琴,怀恨满怀。

离别之苦多而相见之乐少,洞房之中愁绪怎样能被拂晓所唤醒呢?

我静静地看着一对燕子,泪水不由自主地流下来,安静地面对空空的床,心中的魂灵黯然无声。

镜子里的红颜不受控制,走在路上的香骑激起了我的春心。

我不禁问自己,佳期的早晚何时才能到来?每个人都期望能得到金子般的爱情。

薄命篇原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

诗人·权德舆·简介

权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。

权德舆,字载之,天水略阳人。未冠,即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三知贡举。宪宗元和初,历兵部、吏部侍郎,坐郎吏误用官阙,改太子宾客,俄复前官,迁太常卿,拜礼部尚书,同平章事。会李吉甫再秉政,帝又自用李绦,议论持异,德舆从容不敢有所轻重,坐是罢,以检校吏部尚书,留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。二年,以病乞还,卒於道,年六十。赠左仆射,諡曰文。德舆积思经术,无不贯综,其文雅正赡缛,动止无外饰,而醖藉风流,自然可慕,为贞元、元和间缙绅羽仪。文集五十卷,今编诗十卷。 权德舆字载之,天水畧阳人。元和十三年八月,以病自山南西道节度使任乞还,卒於道,年六十。补诗一首。

权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。

文章标题:薄命篇原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/139938.html

上一篇:哭张十八校书原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

下一篇:古离别原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集