送安南裴都护原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2026-01-28 01:04 来源:李白古诗网 作者:权德舆

送安南裴都护原文:

送安南裴都护

朝代:唐 / 作者:权德舆

忽佩交州印,初辞列宿文。

莫言方任远,且贵主忧分。

迥转朱鸢路,连飞翠羽羣。

戈船航涨海,旌斾卷炎云。

绝徼褰帷识,名香夹毂焚。

怀来通北户,长养洽南薰。

暂叹同心阻,行看异绩闻。

归时无所欲,薏苡或烦君。

送安南裴都护原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

送安南裴都护译文:

忽然得到交州的印信,刚开始离开列宿的文星。

不要说我已经远离了,更重要的是我担心离开我的主人。

曲折转动红鸢的道路,连续飞翔的翠羽成群。

战船在汹涌的海上航行,旌旗卷起烈火云烟。

越过险峻的边境,拨开帷帐认识情况,名声的香气夹杂车辚炙热。

怀念着来时的北方家园,长期培养和喜爱着南方的芳香。

暂时慨叹着同心之间的阻隔,行动中目睹着不同成就的传闻。

回归时没有什么特别的欲望,也许只有薏苡粥可能会让您烦恼。

全诗概括:诗人突然获得了交州的印信,这是一种象征地位的官方印章。他开始离开星宿文明的地方,表示他要离开学术的世界。他说不要以为他已经远离了,更重要的是他担心离开他的主人,可能指的是他的贵族朋友或官员。他形容自己像红鸢一样在曲折的道路上转动,翠羽成群,可能暗指他的旅途充满挑战和危险。他还提到战船在汹涌的海上航行,旌旗烈火,显示了战争的气息。然后他说他越过险峻的边境,拨开帷帐,认识到世事的情况,但名声的香气中夹杂着车辚炙热,可能暗指他在世事中受到的压力和焦虑。他怀念来时的北方家园,但也长期培养和喜爱南方的芳香。最后,他慨叹同心之间的阻隔,看到了不同成就的传闻,但他回归时并没有特别的欲望,只想为主人做点什么,或许是为主人做薏苡粥以示关怀。整首诗表达了诗人的离别之情、对主人的担忧以及在世事中的种种感受。

送安南裴都护原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

诗人·权德舆·简介

权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。

权德舆,字载之,天水略阳人。未冠,即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三知贡举。宪宗元和初,历兵部、吏部侍郎,坐郎吏误用官阙,改太子宾客,俄复前官,迁太常卿,拜礼部尚书,同平章事。会李吉甫再秉政,帝又自用李绦,议论持异,德舆从容不敢有所轻重,坐是罢,以检校吏部尚书,留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。二年,以病乞还,卒於道,年六十。赠左仆射,諡曰文。德舆积思经术,无不贯综,其文雅正赡缛,动止无外饰,而醖藉风流,自然可慕,为贞元、元和间缙绅羽仪。文集五十卷,今编诗十卷。 权德舆字载之,天水畧阳人。元和十三年八月,以病自山南西道节度使任乞还,卒於道,年六十。补诗一首。

权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。

文章标题:送安南裴都护原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/139969.html

上一篇:杂兴五首·四原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

下一篇:拜昭陵过咸阳墅原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集