双峰下哭故人李宥原文注释译文赏析-刘长卿诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2026-01-21 07:10 来源:李白古诗网 作者:刘长卿

双峰下哭故人李宥原文:

双峰下哭故人李宥

朝代:唐 / 作者:刘长卿

怜君孤壠寄双峰,埋骨穷泉复几重。

白露空沾九原草,青山犹闭数株松。

图书经乱知何在,妻子因贫失所从。

惆怅东臯却归去,人间无处更相逢。

双峰下哭故人李宥原文注释译文赏析-刘长卿诗词-唐诗全集

双峰下哭故人李宥译文:

怜悯你孤寂地寄宿在双峰之间,埋葬在贫瘠的泉水旁又有多少次。

白露降临,却无法湿润九原的草地,青山依然紧闭着数株松树。

图书被抢劫乱丢失,我无从知晓它们的去向,妻子因贫穷而离我而去。

我心情沉重地离开了东臯,回到故乡,却再也找不到人间的相聚之处。

双峰下哭故人李宥原文注释译文赏析-刘长卿诗词-唐诗全集

双峰下哭故人李宥赏析:

这是唐代诗人刘长卿的《双峰下哭故人李宥》。诗人以清新的语言描写了诗中的景物和自己的情感,表达了对故人李宥的思念之情,同时也抒发了自己的孤寂和失意之感。

首句"怜君孤壠寄双峰"直截了当地传达了诗人的感情。"怜君"表达了对故人的怜悯之情,"孤壠"则描绘了双峰之下的墓地,给人一种孤寂凄凉的感觉。"寄双峰"则让人联想到李宥的灵魂被寄托在这两座山峰之间。

接下来的句子"埋骨穷泉复几重"继续强调了故人李宥的离世之痛。"埋骨"表明李宥已经长眠在泉水之旁,而"穷泉"则增添了诗中的寂寥感。"复几重"表明了时间的流逝,也使读者更加深刻地感受到了离别之痛。

在第二联中,诗人通过"白露空沾九原草"和"青山犹闭数株松"两句来描写大自然的景色。"白露"暗示了时节的变迁,"九原草"和"数株松"则勾画出了天的景象。这些景色与诗人内心的孤寂形成了鲜明的对比,突显出他的感情。

第三联中,诗人提到"图书经乱知何在",表达了自己内心的困扰和迷茫。"图书经乱"意味着书籍已经散乱无章,也可以视为诗人自身境遇的一种写照,使人感到他的心情沉重。

最后一联"惆怅东臯却归去,人间无处更相逢"表达了诗人对故人的思念之情。"东臯"指的是故人李宥的故乡,诗人回到自己的家乡后却再也不能与故人相见,这种无法弥补的失落感深刻而感人。

双峰下哭故人李宥原文注释译文赏析-刘长卿诗词-唐诗全集

诗人·刘长卿·简介

(《全唐诗》卷一四七《全唐诗逸》卷上)

刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

刘长卿,字文房,河间人。开元二十一年进士,至德中,为监察御史,以检校祠部员外郎为转运使判官,知淮南鄂岳转运留后。鄂岳观察使吴仲孺诬奏,贬潘州南邑尉,会有为之辩者,除睦州司马,终随州刺史。以诗驰声上元、宝应间,权德舆[尝]常谓为五言长城。皇甫湜亦云:“诗未有刘长卿一句,已呼宋玉为老兵。”其见重如此。集十卷,内诗九卷,今编诗五卷。 刘长卿,字文房,河间人。开元二十一年进士。至德中,为监察御史,以检校祠部员外郎为转运使判官。知淮南鄂岳转运留后。鄂岳观察使吴仲孺诬奏,贬潘州南邑尉,会有为之辩者,除睦州司马。终随州刺史。以诗驰声上元、宝应间。权德舆[尝]常谓为五言长城。皇甫湜亦云:诗未有刘长卿一句,已呼宋玉为老兵。其见重如此。集十卷,内诗九卷,今编诗五卷。 刘长卿,字文房,河间人。开元二十一年进士。至德中,为监察御史,以检校祠部员外郎为转运使判官。知淮南鄂岳转运留后。鄂岳观察使吴仲孺诬奏,贬潘州南邑尉,会有为之辩者,除睦州司马。终随州刺史。以诗驰声上元、宝应间。权德舆[尝]常谓为五言长城。皇甫湜亦云:诗未有刘长卿一句,已呼宋玉为老兵。其见重如此。集十卷,内诗九卷,今编诗五卷。

刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

文章标题:双峰下哭故人李宥原文注释译文赏析-刘长卿诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/131874.html

上一篇:送惠法师游天台因怀智大师故居原文注释译文赏析-刘长卿诗词-唐诗全集

下一篇:游休禅师双峰寺原文注释译文赏析-刘长卿诗词-唐诗全集