夜原文:

朝代:唐 / 作者:权德舆

猨声到枕上,愁梦纷难理。

寂寞深夜寒,青霜落水。

夜原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

夜译文:

猿猴的声音传到了我枕头上,使我陷入了纷乱的忧愁梦境中。夜晚的寂静让我感到孤独和寒冷,仿佛青色的霜花落在秋水之中。

这首诗表达了诗人内心的忧郁和孤寂之情。他听到了猿猴的声音,引发了他对自己境况的思考,使他陷入了困扰的梦境之中。夜晚的寂静增加了他内心的孤独感和寒冷感,就像霜花在秋水中飘落一样。

总的来说,这首诗描绘了诗人内心深处的忧愁和孤寂,在寂静的夜晚中体现出一种凄凉的情绪。

夜原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

诗人·权德舆·简介

权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。

权德舆,字载之,天水略阳人。未冠,即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三知贡举。宪宗元和初,历兵部、吏部侍郎,坐郎吏误用官阙,改太子宾客,俄复前官,迁太常卿,拜礼部尚书,同平章事。会李吉甫再秉政,帝又自用李绦,议论持异,德舆从容不敢有所轻重,坐是罢,以检校吏部尚书,留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。二年,以病乞还,卒於道,年六十。赠左仆射,諡曰文。德舆积思经术,无不贯综,其文雅正赡缛,动止无外饰,而醖藉风流,自然可慕,为贞元、元和间缙绅羽仪。文集五十卷,今编诗十卷。 权德舆字载之,天水畧阳人。元和十三年八月,以病自山南西道节度使任乞还,卒於道,年六十。补诗一首。

权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。

文章标题:夜原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/140163.html

上一篇:晚渡扬子江却寄江南亲故原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

下一篇:奉和礼部尚书酬杨著作竹亭歌原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集