《蜀鸡与乌鸦》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-07 22:42 来源:李白古诗网 作者:无名氏

蜀鸡与乌鸦原文

蜀鸡与乌鸦

[唐代] 无名氏

豚泽之人养蜀鸡,有文而赤翁。有群雓周周鸣。忽晨风过其上,鸡遽翼诸雓,晨风不得捕,去。已而有乌来,与雓同啄。鸡视之兄弟也。与之上下,甚驯。乌忽衔其雓飞去。鸡仰视怅然,似悔为其所卖也。

《蜀鸡与乌鸦》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

蜀鸡与乌鸦注释

文:同纹花纹

翁:鸟类头颈上的羽毛

遽:立即

去:离开

翼:鸟类的翅膀,这里用作动词,用翅膀遮住的意思。

驯:驯良

怅然:失意的样子

卖:出卖,引申为欺骗。

豚泽:地名

雏:小鸡

晨风:鸟名,属鹞类

蜀鸡:大鸡,古代鸡的一种,原产于蜀地。

周周:同“啁啁”,小鸟叫的声音。

善:友好。

衔:叼

《蜀鸡与乌鸦》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

蜀鸡与乌鸦译文

豚泽的人养蜀鸡,身上有花纹并且脖颈上的毛呈赤色。有一群小鸡在四周叽叽叫着。忽然有一只鹞鹰从它们上空飞过,大鸡马上用翅膀护住小鸡,鹞鹰抓不到小鸡,离开了。后来有乌鸦过来,和小鸡一起啄食。大鸡看见它,把它当成兄弟。和它戏耍,很是温顺。乌鸦忽然衔了小鸡飞走了。大鸡懊恼地仰望着,好像后悔被它欺骗了。

《蜀鸡与乌鸦》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

文章标题:《蜀鸡与乌鸦》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104349.html

上一篇:《叔敖受教》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

下一篇:《鼠画逼真》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文