奉和韦判官献侍郎叔除河东采访使原文注释译文赏析-储光羲诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-13 21:08 来源:李白古诗网 作者:储光羲

奉和韦判官献侍郎叔除河东采访使原文:

奉和韦判官献侍郎叔除河东采访使

朝代:唐 / 作者:储光羲

天卿小冢宰,道大名亦大。

丑正在权臣,建旟千里外。

楚山俯江汉,汴水连谯沛。

两持方伯珪,再转诸侯盖。

恬淡轻黜陟,优游邈千载。

乾象变台衡,羣贤尽交泰。

聿徕股肱郡,河岳即襟带。

盛德滋冀方,仁风清汾浍。

四封尽高足,相府轺车最。

超超青云器,婉婉竹林会。

贱士敢知言,成颂文明代。

燕雀依大厦,期之保贞悔。

奉和韦判官献侍郎叔除河东采访使原文注释译文赏析-储光羲诗词-唐诗全集

奉和韦判官献侍郎叔除河东采访使译文:

大人,您是位身居小冢的宰相,道义的伟大名望同样卓著。

如今,世道卑微,在位的权臣独占权力,您却远离尘嚣,在遥远的千里之外建立起旌旗。

您俯瞰楚山,俯视江汉之间,而汴水则贯穿谯沛之地。

您两度担任方伯之职,又被转封为诸侯的盖。

您心境恬淡,轻贵而卓越,优游逍遥已有千载之久。

时局的形势变幻莫测,权衡之台也随之改变,但群贤才士的交融合作一直保持着。

您所治理的郡县如同股肱之臂,与河山岳川紧密相连。

您的盛德滋养了冀方的繁荣,仁风清扫了汾浍之间的污浊。

四方封赏了无数杰出的臣子,而您的相府却是轿车中最尊贵的存在。

您的地位超越了一切,犹如青云之上的神器,而您的聚会则像婉转的竹林一般雅致。

即使是卑微的士人也不敢妄言自知,您的成就将成为文明的典范。

小鸟依偎在大厦之下,希望能获得您的庇佑,以便保持纯洁并时刻悔过改过。

奉和韦判官献侍郎叔除河东采访使原文注释译文赏析-储光羲诗词-唐诗全集

奉和韦判官献侍郎叔除河东采访使赏析:

这首诗《奉和韦判官献侍郎叔除河东采访使》是储光羲创作的,它旨在歌颂韦判官的政绩和道德风范,以及他对河东地区的治理。诗人以鲜明的笔墨描绘了韦判官的杰出品质和卓越成就,表达了对他的崇敬之情。

诗中首先称颂韦判官的身份和地位,他是天卿(一种高级官职)和小冢宰(地方官职),道德和名声都非常伟大。接着,诗人以雄壮的笔调描述了韦判官在政治上的作为,他担任采访使,不惜千里奔波,代表朝廷到达遥远的地方,展现了他的忠诚和效率。

诗中还通过地理景观的描写,如楚山、江汉、汴水等,将韦判官的活动环境生动地展示出来,表现出他的才智和胆识。另外,诗中多次提到韦判官的名字,通过反复的修辞手法,强调了他的伟大地位。

在诗的后半部分,诗人对韦判官的品质进行了赞美,他被描绘为恬淡而不傲慢,乐观而不骄矜,优游自得,成就千载。他的仁德和清风影响了河东地区,使之和谐繁荣。韦判官的政绩被认为是天命之所归,他的地位崇高,名声远扬。

最后,诗人用生动的比喻,如“超超青云器,婉婉竹林会”,形象地表现了韦判官的卓越和令人羡慕的品质。诗人自谦地表示自己是“贱士”,不敢妄言,只能通过这首诗歌来表达对韦判官的敬仰之情。

总之,这首诗以雄奇壮丽的笔调,歌颂了韦判官的政绩和品德,展现了他在当时社会中的卓越地位,具有浓厚的褒扬之情。

奉和韦判官献侍郎叔除河东采访使原文注释译文赏析-储光羲诗词-唐诗全集

诗人·储光羲·简介

储光羲(706年—760年),兖州人。登开元中进士第,又诏中书试文章,历监察御史。禄山乱后,坐陷贼贬官。集七十卷,今编诗四卷。 扶风马挺,余之元伯也。舍人诸昆,知己之目,挺充郑乡之赋,予乃贻此诗。

储光羲(约706—763)唐代官员,润州延陵人,祖籍兖州。田园山水诗派代表诗人之一。开元十四年(726年)举进士,授冯翊县尉,转汜水、安宣、下邽等地县尉。因仕途失意,遂隐居终南山。后复出任太祝,世称储太祝,官至监察御史。安史之乱中,叛军攻陷长安,被俘,迫受伪职。乱平,自归朝廷请罪,被系下狱,有《狱中贻姚张薛李郑柳诸公》诗,后贬谪岭南。江南储氏多为光羲公后裔,尊称为“江南储氏之祖”。

文章标题:奉和韦判官献侍郎叔除河东采访使原文注释译文赏析-储光羲诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/111152.html

上一篇:洛阳道五首献吕四郎中·一原文注释译文赏析-储光羲诗词-唐诗全集

下一篇:酬李壶关奉使行县忆诸公原文注释译文赏析-储光羲诗词-唐诗全集