赴江陵途中寄赠王二十补阙李十一拾遗李二十六员外翰林三学士原文:
赴江陵途中寄赠王二十补阙李十一拾遗李二十六员外翰林三学士
朝代:唐 / 作者:韩愈
孤臣昔放逐,血泣追愆尤。
汗漫不省识,怳如乘桴浮。
或自疑上疏,上疏岂其由。
是年京师旱,田亩少所收。
上怜民无食,征赋半已休。
有司恤经费,未免烦徵求。
富者既云急,贫者固已流。
传闻闾里间,赤子弃渠沟。
持男易斗粟,掉臂莫肯酬。
我时出衢路,饿者何其稠。
亲逢道边死,伫立久咿嚘。
归舍不能食,有如鱼中钩。
适会除御史,诚当得言秋。
拜疏移合门,为忠宁自谋。
上陈人疾苦,无令绝其喉。
下陈畿甸内,根本理宜优。
积雪騐丰熟,幸宽待蚕麰。
天子恻然感,司空叹绸缪。
谓言即施设,乃反迁炎州。
同官尽才俊,偏善柳与刘。
或虑语言泄,传之落冤讐。
二子不宜尔,将疑断还不。
中使临门遣,顷刻不得留。
病妹卧牀褥,分知隔明幽。
悲啼乞就别,百请不颔头。
弱妻抱稚子,出拜忘惭羞。
僶俛不回顾,行行诣连州。
朝为青云士,暮作白头囚。
商山季冬月,冰冻绝行輈。
春风洞庭浪,出没惊孤舟。
逾岭到所任,低颜奉君侯。
酸寒何足道,随事生疮疣。
远地触途异,吏民似猨猴。
生狞多忿很,辞舌纷嘲啁。
白日屋檐下,双鸣斗鸺鶹。
有蛇类两首,有蛊羣飞游。
穷冬或摇扇,盛夏或重裘。
飓起最可畏,訇哮簸陵丘。
雷霆助光怪,气象难比侔。
疠疫忽潜遘,十家无一瘳。
猜嫌动置毒,对案輙怀愁。
前日遇恩赦,私心喜还忧。
果然又羁絷,不得归锄耰。
此府雄且大,腾凌尽戈矛。
栖栖法曹掾,何处事卑陬。
生平企仁义,所学皆孔周。
早知大理官,不列三后俦。
何况亲犴狱,敲搒发奸偷。
悬知失事势,恐自罹罝罘。
湘水清且急,凉风日修修。
胡为首归路,旅泊尚夷犹。
昨者京使至,嗣皇传冕旒。
赫然下明诏,首罪诛共吺。
复闻颠夭辈,峨冠进鸿畴。
班行再肃穆,璜佩鸣琅璆。
伫继贞观烈,边封脱兜鍪。
三贤推侍从,卓荦倾枚邹。
高议参造化,清文焕皇猷。
协心辅齐圣,致理同毛輶。
小雅咏鹿鸣,食苹贵呦呦。
遗风邈不嗣,岂忆尝同裯。
失志早衰换,前期拟蜉蝣。
自从齿牙缺,始慕舌为柔。
因疾鼻又塞,渐能等薰莸。
深思罢官去,毕命依松楸。
空怀焉能果,但见岁已遒。
殷汤闵禽兽,解网祝蛛蝥。
雷焕掘宝剑,冤氛消斗牛。
兹道诚可尚,谁能借前筹。
殷勤答吾友,明月非暗投。

赴江陵途中寄赠王二十补阙李十一拾遗李二十六员外翰林三学士译文:
孤臣曾经被放逐,心中满是愧疚和悲伤。一时间昏迷不醒,像乘着漂浮的木筏在海上飘荡。或者自己曾怀疑过上书的事情,上书的原因又何在呢?就在那年,京师遭受旱灾,田亩收成很少。上天怜悯民众没有食物,征税也减半了。但是官府负担较重,依然不免频繁征求经费。富人急于缴纳,而贫困者却已流离失所。有传言称赞了社会中的邻里之间,竟然有人抛弃自己的婴儿在沟渠中。持粮食的人宁可斗而不肯酬劳,我曾走过街头,饿着的人何其众多。亲眼目睹在路边死去的人,久久地伫立着发出悲鸣。回到家却无力进食,感觉自己像鱼儿上了钩。恰逢被除去的御史,实在应该趁机言表心声。便拜疏转告合门,以期能从忠宁谋取机遇。上奏了人民的苦难,不希望他们的命运被绝情剥夺。在京师内外,根本的问题应当得到优待。粮食积雪已经丰熟,希望能宽容地留下麦苗。天子为此而感动,司空叹息国家之困境。表示赞赏这些建议,就颁下了敕令,却反而将我迁到炎州。同僚中有许多才华出众之人,特别擅长柳与刘。或担心自己的言语泄露,传到了冤屈之处。二子应该不像你这样,应当怀疑并审判。朝廷派来使者,片刻也不能停留。妹妹病卧在牀上,却无法知道明亮与幽暗的分界。悲哭着恳求辞别,百次请求都得不到回应。脆弱的妻子抱着年幼的孩子,出门行礼时忘却了羞愧。低着头毫不回顾,步行前往连州。曾经是朝廷的青云士,如今却成了被囚禁的白头囚犯。在商山的季冬月,寒冰冻结道路不通。春风吹动洞庭湖的波浪,出没惊动了孤舟。跨过山岭到了新任的地方,脸上露出恭敬之色,侍奉君主侯爵。酸寒之苦已经无法形容,跟随的事务生出疮疖。远离故乡走异地之途,官员与百姓如同猿猴。面容狞恶多愤怒,口舌纷纷嘲弄和讽刺。白天,屋檐下双鸟斗争。有蛇类两个头,有虫类群飞游。寒冬时可能摇动扇子,盛夏时可能穿重裘。风暴突然袭来最可怕,呼啸撼动陵丘。雷霆助长怪异景象,气象难以相比。疾病猝然悄然袭来,十户家庭中无一人痊愈。猜疑和怨恨动手布下陷阱,对面前的案件总是担忧。前几天曾经获得宽恕,私心喜悦又忧虑。果然又再次受到约束,不能回去务农。这个州府雄伟而宽阔,似乎能容纳戈矛。自己却在这里做着微不足道的法曹掾吏,岂能合乎己意。一生追求仁义,所学都是孔孟之道。早知道大理官职位这么高,便不该排在三后之后。何况还亲自参与处理犯罪案件,打击坏人行为。担心失去事情的好转,恐怕会遭到被冤屈所累。湘水清澈且湍急,凉风日渐和煦。为何要在这荒野之路上走回头路,逗留在陌生之地。前不久京师传来使者,传达皇帝的加冕诏令。结果在明文诏书中,明确指出要惩罚我共犯的罪行。又听说有些猖狂的人,戴着高冠进贡献礼物。班行再次变得肃穆庄重,挂

赴江陵途中寄赠王二十补阙李十一拾遗李二十六员外翰林三学士赏析:
这首诗是韩愈的《赴江陵途中寄赠王二十补阙李十一拾遗李二十六员外翰林三学士》,全诗共有六十四句,表达了诗人在赴江陵途中对国家和人民的忧虑以及自己的遭遇和思考。
首先,诗人通过自己被贬谪的经历,表现出孤臣之苦,形容自己被放逐后流离失所,饱受困苦,这为全诗后续的情感铺垫。
接着,诗人描写了当时京师的困境,旱灾导致收成不足,人民饥饿,国家财政拮据。他呼吁国家要关心人民的疾苦,减轻赋税负担,确保百姓的温饱。
诗人还提到了一些社会问题,如赤子弃置、男女易斗粟等,生动地描述了社会的不公和贫富差距,表现了对社会风气的不满。
在诗的后半部分,诗人谈到自己的经历,包括出仕京师、被贬谪、在不同地方任职的经历。他抒发了自己对仕途坎坷和身世多舛的感慨,以及对家庭的思念和对未来的不安。
最后,诗人回到当下,描述了自己在寒冷的冬天赴江陵的旅途,途中的困苦和艰辛,以及对国家政局的忧虑。他提到了一些社会现象,如飓风、疫情等,突显了社会的动荡不安。
整首诗以抒发诗人的感慨和忧虑为主题,通过生动的描写和细腻的情感表达,展现了韩愈对国家和人民的深切关切,以及自己在风雨飘摇中的坚守和不屈精神。

诗人·韩愈·简介
韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
韩愈,字退之,南阳人。少孤,刻苦为学,尽通六经百家。贞元八年,擢进士第,才高,又好直言,累被黜贬。初为监察御史,上疏极论时事,贬阳山令。元和中,再为博士,改比部郎中、史馆修撰,转考功、知制诰,进中书舍人,又改庶子。裴度讨淮西,请为行军司马,以功迁刑部侍郎。谏迎佛骨,谪刺史潮州,移袁州。穆宗即位,召拜国子祭酒、兵部侍郎。使王廷凑,归,转吏部。为时宰所构,罢为兵部侍郎,寻复吏部。卒,赠礼部尚书,諡曰文。愈自比孟轲,辟佛老异端,笃旧恤孤,好诱进后学,以之成名者甚衆。文自魏晋来,拘偶对,体日衰,至愈,一返之古。而为诗豪放,不避麤险,格之变亦自愈始焉。集四十卷,内诗十卷,外集遗文十卷,内诗十八篇,今合编为十卷。
韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
文章标题:赴江陵途中寄赠王二十补阙李十一拾遗李二十六员外翰林三学士原文注释译文赏析-韩愈诗词-唐诗全集
链接地址:https://www.978588.com/tsqj/119320.html