送翁子秀归泉原文注释译文赏析-李处权诗词-宋诗全集

首页 > 宋诗宋词 > 时间:2025-12-29 18:30 来源:李白古诗网 作者:李处权

送翁子秀归泉

朝代:宋/作者:李处权

昔从大小阮,日为林下游。

酒熟无孤斟,诗好不易酬。

形影一参商,书问缺置邮。

渇闻盛德事,仰止东家丘。

大阮今养高,誉望老更收。

小阮遂长往,岁月已载周。

人生一世间,所重惟交游。

而我忧患余,身事良悠悠。

阿戎远来过,整整仪矩修。

话言极敦笃,道旧何绸缪。

萧寺夜寒深,风雨鸣飕飕。

秉烛如梦寐,惝恍一夕留。

明发又告别,行色不堪忧。

赠言加餐饭,心折涕泗流。

送翁子秀归泉原文注释译文赏析-李处权诗词-宋诗全集

译文:

昔日我和大小阮,一同在林下游玩。酒已经熟了,不用独自斟酌,诗赋虽美好,却难以报答。我们形影不离如同参商一般,书信传递寻问缺失之处。听说盛德的事迹,心中仰慕向往东家的丘陵。

大阮如今养老在高处,美誉和声誉不断积累。而小阮也已长大成人,岁月已经如轮回般循环。在一生的有限时间里,最重要的是人与人之间的交往与情谊。然而,我却仍然忧虑困扰,身世和事务纷杂悠悠。

阿戎从远方来,端正而庄重,言谈举止极为真挚,道及旧日交往之事,回忆往昔的情谊。在萧寺里夜晚的寒意深重,风雨呼啸不止。我拿着蜡烛像在梦中一样入睡,茫然不知时间流逝。清晨离别又再次来临,行色匆匆让人无法承受忧愁。

他赠送言语并额外加餐,我的心情却备受折磨,泪水涟涟不止。

总结:这篇古文描述了作者和大小阮之间的友谊,以及其他朋友的来访和离别,流露出对交往情谊的重视与思念之情。同时,作者也表达了自己内心的忧虑和困扰,以及对友情的珍视与感恩之情。这篇古文展现了人情世故、离合悲欢,以及交往之道的情感与体悟。

送翁子秀归泉原文注释译文赏析-李处权诗词-宋诗全集

诗人·李处权·简介

诗人:李处权 / 性别:男 / 朝代:宋

李处权(?~一一五五)字巽伯,号崧庵惰夫,洛(今河南洛阳)人。淑曾孙。南渡后定居溧阳(《景定建康志》卷四九)。生平未获显仕,转辗各地为幕僚,以诗游士大夫间。高宗绍兴二十五年卒於荆州年逾七十。着作曾自编有《崧庵集》,不传。孝宗淳熙六年(一一七九),由其堂弟处全收辑遗着四百余篇刊行,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为《崧庵集》六卷。事见本集自序及李处全序。 李处权诗,以影印文渊阁《四库全书·崧庵集》为底本。酌校《永乐大典》残本及李鼎《宋人集甲编》(简称宋人集)本等。新从《永乐大典》辑得集外诗一首,附於卷末。

文章标题:送翁子秀归泉原文注释译文赏析-李处权诗词-宋诗全集

链接地址:https://www.978588.com/sssc/64983.html

上一篇:阻雨原文注释译文赏析-李处权诗词-宋诗全集

下一篇:送表之原文注释译文赏析-李处权诗词-宋诗全集