《孙泰轶事》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-07 22:52 来源:李白古诗网 作者:无名氏

孙泰轶事原文

孙泰轶事

[唐代] 无名氏

孙泰,山阳人,少师皇甫颖,操守颇有古贤之风。泰妻即姨妹也。先是,姨老矣,以二子为托,曰:“其长损一目,汝可取其女弟。”姨卒,泰娶其姊。或诘之,泰曰:“其人有废疾,非泰不可适。”众皆伏泰之义。尝于都市遇铁灯台,市之,而命洗刷,却银也,泰亟往还之。中和中,将家于义兴,置一别墅,用缗钱二百千。既半授之矣,泰游吴兴郡,约回日当诣所止。居两月,泰回,停舟徒步,复以余资授之,俾其人他徙。于时睹一老妪,长恸数声。泰惊悸,召诘之,妪曰:“老妇尝事翁姑于此,子孙不肖,为他人所有,故悲耳。”泰怃然久之,因绐曰:“吾适得京书,已别除官,不可住此,所居且命尔子掌之。”言讫,解维而逝,不复返矣。

《孙泰轶事》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

孙泰轶事注释

1、师:拜……为师

2、操守:行为举止

3、古贤之风:古代贤人的风格

4、颇:相当地,很

5、姨妹:表妹

6、先是:起初,在此以前

7、子:女儿

8、损一目:一只眼睛损坏了。

9、取:通“娶”,娶妻

10、女弟:小女儿

11、或:有的人

12、诘:追问

13、适:嫁

14、风:风范

15、长:大女儿

16、卒:亡故,死去,去世

17、市:买

18、亟(jí):赶快,急忙,匆匆

19、绐(dai):欺骗

《孙泰轶事》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

孙泰轶事译文

孙泰是山阳人,年轻时师从皇甫颖,志行品德很有古代贤人的风范。孙泰娶的妻子是他姨母的女儿。之前,姨母年纪大了,把两个女儿托付给孙泰,说:姐妹俩中,姐姐一只眼睛有毛病,你可以娶妹妹。姨母去世后,孙泰娶了姨母的长女。有人不解,问起这件事,孙泰说:她眼睛有毛病,除了嫁给我就嫁不出去了。众人都佩服孙泰的义气。

孙泰曾经在都市遇见一座铁灯台,把它买了下来,叫人洗刷,原来是银制品。孙泰赶忙去还给卖主。

唐僖宗中和年间,孙泰计划在义兴安家,买了一座别墅,得用两百贯钱。付了一半钱后,孙泰就前往吴兴郡游览,约定回来后就到新买的别墅去。过了两个月,孙泰回来,停船步行,又把其余的购房款交给房主,让他搬迁到别处。在这个时候,孙泰看到一个老妇人痛哭了好几声。孙泰听了心里惊悸,就把她叫过来问话。老妇人说:我曾经在这里侍奉过公婆,子孙不成材,别墅成了别人的了,所以我才伤心。孙泰怅然失意了很久,就哄她说:我刚好收到中央政府的公文,已经给我另外任命了官职,不能住在这里了,这个地方先让你的儿子掌管吧。说完,孙泰就解开船绳坐船离去,不再回来了。

《孙泰轶事》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

文章标题:《孙泰轶事》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104364.html

上一篇:《孙叔敖纳言》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

下一篇:《太宗罢朝》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文