《司马光砸缸》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-07 22:49 来源:李白古诗网 作者:无名氏

司马光砸缸原文

司马光砸缸

[唐代] 无名氏

司马光字君实,陕州县人也。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

《司马光砸缸》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

司马光砸缸注释

生:长,长到。

凛然:稳重的样子。

成人:古代成年指弱冠,并非如今的18岁。

指:通假字,通“旨”,主要意思。

至:至于,到达,甚至。

登瓮:站在大缸上。瓮:大缸。

去:离开。

迸:流出来。

《司马光砸缸》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

司马光砸缸译文

司马光 字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸(瓮指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。

《司马光砸缸》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

文章标题:《司马光砸缸》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104356.html

上一篇:《司马光论慈母败子》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

下一篇:《宋太祖怒责宋白》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文