《喻皓造塔》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-07 23:29 来源:李白古诗网 作者:无名氏

喻皓造塔原文

喻皓造塔

[唐代] 无名氏

开宝寺塔②,在京师诸塔中最高③,而制度甚精④,都料匠喻皓所造也⑤。塔初成⑥,望之不正而势倾西北⑦。人怪而问之⑧,皓曰:“京师地平无山,而多西北风,吹之上百年⑨,当正也。”其用心之精⑩,盖如此。国朝(宋朝开国)以来,木工一人而已,至今木工皆以喻都料为法。有《木经》三卷行于世。世传浩唯一女,年十余岁,每卧,则交手于胸为结构状,如此越年,撰成《木经》三卷,今行于世是也。

《喻皓造塔》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

喻皓造塔注释

①选自《归田录》。 欧阳修 ,字永叔,号醉翁、六一居士,北宋文学家、史学家、书法家。

②开宝寺塔:宝塔名,建在北宋都城汴京(今河南省开封市),八角十三层, 高三 百六十尺(宋时一尺约合30。72厘米),是我国古代建筑史上一座有名的木质结构的琉璃宝塔。该塔于宋仁宗庆历年间焚毁。

③在京师诸塔中最高:在京城所有的宝塔中最高。京师,京城,这里指汴京。诸,众,所有。

④而制度甚精:而且设计很精巧。制度,规划,设计。

⑤都料匠预浩所造也:是都料匠预浩负责建造的。都料匠,官名,掌管设计及施工的土木工程总负责人。

⑥初:刚。

⑦望之不正而势倾西北:远远看去,塔身不直,有点儿向西北倾斜。倾,斜。正,直。

⑧人怪而问之:人们感到奇怪,就问他(这是怎么回事)。之,他,指预浩。

⑨吹之不百年,当正也:风不断吹它,用不了一百年,塔身就会正了。之,它,指开宝寺塔。

⑩其用心之精盖如此:他建塔时考虑到的问题,就是这样的精密周到。盖,大凡。如此,这样。

《喻皓造塔》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

喻皓造塔译文

开宝寺塔,是在汴京各塔中最高的一座,它的建造和设计都很精巧,是都料匠(职务名)喻皓主持建造的。塔刚建成,看上去塔身不正向西北方向倾斜。有人奇怪并问他,喻皓说:“京城这个地方平坦没有山,多吹西北风,不到一百年,就会把它吹直了。”他考虑周到,达到了这种地步!

《喻皓造塔》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

文章标题:《喻皓造塔》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104436.html

上一篇:《与孙以宁书》原文翻译注释译文[清代] 方苞文言文

下一篇:《原不识字》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文