《蔡磷坚还亡友财》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-08 00:17 来源:李白古诗网 作者:无名氏

蔡磷坚还亡友财原文

蔡磷坚还亡友财

[唐代] 无名氏

蔡磷,字勉旃,吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒辇而致之。

《蔡磷坚还亡友财》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

蔡磷坚还亡友财注释

重:以……为重

诺责:诺言和责任

敦:重视

风义:情谊

语:告诉

辇(niǎn):车子,这里是“用车子运”的意思

“其人亡”中的亡:死亡

翁:父亲

知:了解;懂得

尝:曾经

故:所以

且:而且

卒:最终

券:字据

亡何:不久

愕:惊讶

致:给

以:把

全文翻译

蔡磷,字勉旃,吴国人。他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊。有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据。过了不久,他的朋友死了。蔡磷把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他。他朋友的儿子很吃惊的样子,不肯接受,说道:“哎呀!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立字据的人?而且我的父亲从来没有告诉过我呀。”蔡磷笑着说:“字据是在心里,不是在纸上。你的父亲了解我,所以不告诉你。”最终蔡磷用车子把千两白银运着送还给他。

《蔡磷坚还亡友财》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

文章标题:《蔡磷坚还亡友财》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104485.html

上一篇:《不肖子有三变》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

下一篇:《蔡徵传》原文翻译注释译文[唐代] 姚思廉文言文