《自护其短》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-07 23:59 来源:李白古诗网 作者:无名氏

自护其短原文

自护其短

[唐代] 无名氏

北人生而不识菱者,仕于南方。席上啖菱,并壳入口。或曰:“啖菱须去壳。”其人自护其短,曰:“我非不知。并壳者,欲以去热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也。

《自护其短》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

自护其短注释

(1)北人:北方人

(2)菱:即菱角,水生植物的果实,鲜嫩时可作水果吃,壳内果肉可以制成淀粉。

(3)仕:当官于:在……。

(4)啖(dàn):吃。

(5)并壳:连同壳一起吞下。

(6)或:有的人。

(7)短:缺点。这里指自己的无知。

(8)去:去掉。

(9)欲:想。

(10)夫(fú):语气词,用于句首表示提示下文。

(11)强:竭力、勉强、勉力、硬要。

(12)而:表示转折,相当于“却”、“但是”。

(13)席:酒席。

(14)坐:因为,由于。

(15)以:用来。

(16)其:这。

《自护其短》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

自护其短译文

有个北方人生来就不认识菱角,在南方做官,一次在酒席上吃菱角,他连同壳一起吃。有人说:“吃菱角须要去壳。”他想掩盖自己的错误,就说:“我不是不知道,连同壳一起吃的事情(文中“者”这个字翻译为“事情”)是想要用来清热。”问的人问:“北方也有菱角吗?”他回答说:“前山,后山,什么地方没有?”

菱角生在水中而说是土里产的,这是硬要把不知道弄成知道。

《自护其短》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

文章标题:《自护其短》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104470.html

上一篇:《子思论才》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

下一篇:《邹与鲁哄》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文