元和圣德诗原文:
元和圣德诗
朝代:唐 / 作者:韩愈
皇帝即阼,物无违拒。
曰阳而阳,曰雨而雨。
维是元年,有盗在夏。
欲覆其州,以踵近武。
皇帝曰嘻,岂不在我。
负鄙为艰,纵则不可。
出师征之,其众十旅。
军其城下,告以福祸。
腹败枝披,不敢保聚。
掷首陴外,降旛夜竖。
疆外之险,莫过蜀土。
韦臯去镇,刘辟守后。
血人於牙,不肯吐口。
开库啗士,曰随所取。
汝张汝弓,汝鼓汝鼓。
汝为表书,求我帅汝。
事始上闻,在列咸怒。
皇帝曰然,嗟远士女。
苟附而安,则且付与。
读命於庭,出节少府。
朝发京师,夕至其部。
辟喜谓党,汝振而伍。
蜀可全有,此不当受。
万牛脔炙,万瓮行酒。
以锦缠股,以红帕首。
有恇其凶,有饵其诱。
其出穰穰,队以万数。
遂劫东川,遂据城阻。
皇帝曰嗟,其又可许。
爰命崇文,分卒禁御。
有安其驱,无暴我野。
日行三十,徐壁其右。
辟党聚谋,鹿头是守。
崇文奉诏,进退规矩。
战不贪杀,擒不滥数。
四方节度,整兵顿马。
上章请讨,俟命起坐。
皇帝曰嘻,无汝烦苦。
荆幷洎梁,在国门户。
出师三千,各选尔丑。
四军齐作,殷其如阜。
或拔其角,或脱其距。
长驱洋洋,无有龃龉。
八月壬午,辟弃城走。
载妻与妾,包裹稚乳。
是日崇文,入处其宇。
分散逐捕,搜原剔薮。
辟穷见窘,无地自处。
俯视大江,不见洲渚。
遂自颠倒,若杵投臼。
取之江中,枷脰械手。
妇女累累,啼哭拜叩。
来献阙下,以告庙社。
周示城市,咸使观覩。
解脱挛索,夹以砧斧。
婉婉弱子,赤立伛偻。
牵头曳足,先断腰膂。
次及其徒,体骸撑拄。
末乃取辟,骇汗如写。
挥刀纷纭,争刌脍脯。
优赏将吏,扶珪缀组。
帛堆其家,粟塞其庾。
哀怜阵没,廪给孤寡。
赠官封墓,周帀宏溥。
经战伐地,宽免租簿。
施令酬功,急疾如火。
天地中间,莫不顺序。
幽恒青魏,东尽海浦。
南至徐蔡,区外杂虏。
怛威赧德,踧踖蹈舞。
掉弃兵革,私习簋簠。
来请来觐,十百其耦。
皇帝曰吁,伯父叔舅。
各安尔位,训厥甿畮。
正月元日,初见宗祖。
躬执百礼,登降拜俯。
荐於新宫,视瞻梁梠。
戚见容色,泪落入俎。
侍祠之臣,助我恻楚。
乃以上辛,於郊用牡。
除於国南,鳞笋毛簴。
庐幕周施,开揭磊砢。
兽盾腾挐,圆坛帖妥。
天兵四罗,旗常婀娜。
驾龙十二,鱼鱼雅雅。
宵昇於丘,奠璧献斝。
众乐惊作,轰豗融冶。
紫焰嘘呵,高灵下堕。
羣星从坐,错落侈哆。
日君月妃,焕赫婐?。
渎鬼蒙鸿,岳祗嶪峩。
饫沃羶芗,产祥降嘏。
凤皇应奏,舒翼自拊。
赤麟黄龙,逶陀结纠。
卿士庶人,黄童白叟。
踊跃欢呀,失喜噎欧。
乾清坤夷,境落褰举。
帝车回来,日正当午。
幸丹凤门,大赦天下。
涤濯剗磢,磨灭瑕垢。
续功臣嗣,拔贤任耉。
孩养无告,仁滂施厚。
皇帝神圣,通达今古。
听聪视明,一似尧禹。
生知法式,动得理所。
天锡皇帝,为天下主。
幷包畜养,无异细钜。
亿载万年,敢有违者。
皇帝俭勤,盥濯陶瓦。
斥遣浮华,好此绨紵。
勅戒四方,侈则有咎。
天锡皇帝,多麦与黍。
无召水旱,耗於雀鼠。
亿载万年,有富无窭。
皇帝正直,别白善否。
擅命而狂,既翦既去。
尽逐羣奸,靡有遗侣。
天锡皇帝,厖臣硕辅。
博问遐观,以置左右。
亿载万年,无敢余侮。
皇帝大孝,慈祥悌友。
怡怡愉愉,奉太皇后。
浃於族亲,濡及九有。
天锡皇帝,与天齐寿。
登兹太平,无怠永久。
亿载万年,为父为母。
博士臣愈,职是训诂。
作为歌诗,以配吉甫。

元和圣德诗译文:
皇帝即位,众物无不顺从。说阳则阳,说雨则雨。这是元年,有盗贼在夏国。他们想覆灭我的州府,企图接近我。皇帝说,嘻,难道不在我的掌控之中吗?负责州府防务的人应勇往直前,若放纵则不可取。出兵征讨盗贼,军队有十个旅队。军队到了敌城下面,告诉敌人有福有祸。敌人心胆俱败,不敢团结保持。他们投降,将旗帜在夜间竖立。边疆之外的险要,没有比蜀土更为险恶的地方了。韦臯离开镇守,刘辟守在后方。战斗中有人受伤,不肯吐露。开库赏赐士兵,说让他们随意取用。你们张开你们的弓,敲击你们的鼓。你们为我写表书,请求我率领你们。事情刚开始传到朝廷,大家都愤怒不已。皇帝说,好吧,嗟,这些远方的士女啊。只要你们附属于我而安定,我就会将你们托付给你们。读出我的命令在庭院中,派遣使者出使少府。早上离开京城,傍晚到达他们的部队。辟喜对党说,你们振奋精神,排列队伍。蜀国可以完全掌握,这个地方不应该接受。万牛肉烤食,万壶酒供应。用锦缠裹腰,用红布包头。有的迷惑他们的凶险,有的引诱他们的迷惑。他们出动庞大的队伍,队伍成千上万。最终劫掠东川,据守城阻。皇帝说嗟,这还可以允许吗?接着命令崇文分兵禁止行动。有人安排好他们的驱逐,不让他们在我国境内肆意妄为。一天行军三十里,徐步向他们的右边靠拢。辟党聚集谋划,鹿头守卫城池。崇文奉命,进退有度。战斗中不贪图杀戮,俘虏不随意杀害。四方军队整顿武装,齐马顿蹄。上书请命讨伐敌人,等待命令起座。皇帝说嘻,不要给你们添麻烦。荆州和并州都在国门之内。派出三千人出征,每人都选出最勇猛的。四军齐心协力,勇往直前。有的敌人被打掉了犄角,有的失去了距离。军队奋勇向前,没有任何阻碍。八月壬午那天,辟弃放弃城池逃走。他带着妻子和妾室,抱着幼儿包裹行李。那一天崇文回到他的住所,他们四处分散搜捕,搜索原野,剿灭草薮。辟穷困窘迫,没有地方可去。他俯视着大江,看不见陆地和岛屿。于是他自己摔倒,像杵投进臼里。他们从江中捞起来,用枷锁绑住他们的脖子和手。妇女们排成一排,哭泣求饶。前来献给朝廷,向神庙告知。周围的城市都派人观看。解开他们的绳索,用砧板和斧头拍打。婉婉弱小的孩子,站立不稳。牵着头,拖着脚,首先断断腰身。接着是其他的人,身体扶着拐杖。最后轮到辟穷困窘迫,惊恐流汗。挥舞着刀剑,争相剖开肉块。优待将领和官吏,扶持着珪带,串联在一起。赠送布帛堆满他们的家,米粮填塞他们的仓库。怜悯那些阵亡的战士,供给孤寡之人。赠送官职和封墓,使周边变得繁荣富裕。经过战斗,征服了领土,减免了租税登记。下令奖励功绩,迅速如火。在天地之间,没有不顺从的顺序。幽州、恒州、青州、魏州东至海岸。南至徐州、蔡州,边境外有各种混杂的敌寇。打压鬼神,让岳山低垂

诗人·韩愈·简介
韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
韩愈,字退之,南阳人。少孤,刻苦为学,尽通六经百家。贞元八年,擢进士第,才高,又好直言,累被黜贬。初为监察御史,上疏极论时事,贬阳山令。元和中,再为博士,改比部郎中、史馆修撰,转考功、知制诰,进中书舍人,又改庶子。裴度讨淮西,请为行军司马,以功迁刑部侍郎。谏迎佛骨,谪刺史潮州,移袁州。穆宗即位,召拜国子祭酒、兵部侍郎。使王廷凑,归,转吏部。为时宰所构,罢为兵部侍郎,寻复吏部。卒,赠礼部尚书,諡曰文。愈自比孟轲,辟佛老异端,笃旧恤孤,好诱进后学,以之成名者甚衆。文自魏晋来,拘偶对,体日衰,至愈,一返之古。而为诗豪放,不避麤险,格之变亦自愈始焉。集四十卷,内诗十卷,外集遗文十卷,内诗十八篇,今合编为十卷。
韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
相关阅读
链接地址:https://www.978588.com/tsqj/119482.html