回波乐·八十八原文:
回波乐 八十八
朝代:唐 / 作者:王梵志
童子得出家,一生受快乐。
饮(一作「欲」)食满盂中,架上选衣着。
平明欲(一作「饮」)稀粥,食手调羹臛。
饱(一作「饮」)吃取他钱,此是口客作。
天(一作「大」)王元不朝,父母反拜却。
黠儿苦读经,发愿离浊恶。
身心并出家,色慾无染着。
同时小去(一作「少出」)家,有悟亦有错。
憨痴求身肥,每日服石(一作「食」)药。
生(戴校「圣」)佛不拜礼(一作「供养」),财色偏染着。
白日趁身名,兼能依逐乐。
不肯逍遥行,故故相缠缚。
满街肥统统,恰似鳖无脚。
。

回波乐·八十八译文:
童子得出家,一生受快乐。
饮(一作「欲」)食满盂中,架上选衣着。
平明欲(一作「饮」)稀粥,食手调羹臛。
饱(一作「饮」)吃取他钱,此是口客作。
天(一作「大」)王元不朝,父母反拜却。
黠儿苦读经,发愿离浊恶。
身心并出家,色欲无染着。
同时小去(一作「少出」)家,有悟亦有错。
憨痴求身肥,每日服石(一作「食」)药。
生(戴校「圣」)佛不拜礼(一作「供养」),财色偏染着。
白日趁身名,兼能依逐乐。
不肯逍遥行,故故相缠缚。
满街肥统统,恰似鳖无脚。
这首诗描述了一个童子出家修行的经历和境遇。童子决定出家后,他的一生充满了快乐。他在寺庙中享用饮食,挑选合适的衣服穿着。清晨时分,他喝稀粥,用手调羹吃臛。他饱食维持生活,取得他人的财物,这是作为出家人的谋生手段。天王(佛教中的神明)不受他的朝拜,但他的父母反而向他行礼。他勤奋地学习经典,发誓远离世俗的污秽和恶习。他在身心上都出家,没有被欲望所染污。与此同时,他离开家庭,有时悟道,有时也会犯错。他天真地追求身体的肥胖,每天服用药物。他没有向佛陀行礼,却偏爱财富和欲望。白天他趁着名利之机,同时也享受娱乐。然而,他不愿意随意自由地行走,却被各种琐事所缠绕束缚。满街上都是肥胖的人,就像没有脚的鳖一样。

回波乐·八十八总结:
这首诗以童子出家修行为主题,描述了他在修行道路上的种种经历和现状。通过描绘童子的行为和环境,诗人展示了出家人的世俗与清修的对比,以及尘世欲望对修行的干扰。诗中使用了一些比喻和形象的描写,以突出诗人对出家生活的态度和观察。整体而言,这首诗探讨了人性的复杂性和修行的挑战。

诗人·王梵志·简介
王梵志,卫州黎阳人。编诗一卷,计一百十一首。 王梵志,卫州黎阳人也。去黎阳城东十五里,有王德祖者,当隋文帝时,家有林擒树,生瘿,大如斗。经三年,其瘿朽烂。德祖见之,乃剖(撤)其皮,遂见一孩儿抱胎而出。德祖收养之,至七岁,能语,问曰:「谁人育我?复何姓名?」德祖具以实语之。(二字作告)因名曰:「林木而生曰梵天。」后改曰梵志,[曰]:「王家育我,(我家长育)可姓王也。」梵志乃作诗示(讽)人,甚有义志(旨),盖菩萨示化也。(《太平广记》八二,参以《永乐大典》六八三八[王]字韵引《桂苑业谈·史遗》。)○《云谿友议》下《蜀僧喻》云:「或有愚士昧学之流,欲其开悟,别吟以王梵志诗。梵志者,生於西域林木之上,因以梵志为名。其言虽鄙,其理归真,所谓归真悟道,徇俗乖真也。」○王维《与胡居士皆病寄此诗兼示学人诗二首》,注云:「梵志体。」
相关阅读
文章标题:回波乐·八十八原文注释译文赏析-王梵志诗词-唐诗全集