诗原文:

诗(幷序) 六十二

朝代:唐 / 作者:王梵志

悲喜相缠绕,不许暂踟蹰。

东家比葬地,西家看产图。

生者歌满路,死者哭盈衢。

循环何太急,槌凿(二字从戴校补)相[催](崔)驱。

诗原文注释译文赏析-王梵志诗词-唐诗全集

诗译文:

悲喜交织在一起,不容许犹豫踌躇。东家为比葬的地方,西家在看产业图谱。生者高声歌唱满街道,死者哭声充满大街小巷。生死轮回何其匆忙,时间像槌凿一样不断催促着我们。

这首诗描述了悲喜两种情感交织的场景。东家可能是为了祭祀或者葬礼的地方,西家在规划和管理自己的产业。生者欢歌声充斥着街头巷尾,而死者的哭声也随处可闻。诗人通过描绘生死的不断循环,表达了时间流逝的匆忙感,宛如槌凿不停地催促着我们前进。整首诗以生死轮回和时间的无情推移为主题,反映了人生无常和匆忙的现实。

诗原文注释译文赏析-王梵志诗词-唐诗全集

诗赏析:

王梵志的《诗(幷序) 六十二》是一首抒发人生起伏和社会变迁之感的诗篇。在这首诗中,作者通过简洁而富有表现力的语言,传达出了人生的喜怒哀乐和社会的冷暖荣辱。

首先,诗中提到了“悲喜相缠绕”,表现出了生活中情感的纷繁复杂。人们常常在欢乐和悲伤之间徘徊,难以停留,这种情感的变化和冲突使人难以踟蹰,不得不面对生活的起伏。

其次,诗中描述了东家比葬地,西家看产图的情景,反映了社会生活中的对比和差异。不同人生境遇的人们在同一时刻经历着不同的命运,这种社会的不公平让人不禁感到深深的忧虑。

接着,诗中提到了生者歌满路,死者哭盈衢,生死交替,生者欢歌,死者哭泣,形成了鲜明的对比。这个场景揭示了生命的脆弱和有限,以及人们对生死的不同态度。

最后,诗中提到“循环何太急,槌凿相催驱”,表现出社会的快速发展和生活的急促节奏。人们似乎总是在不断地前进,被时间推着走,生活和社会的变迁不容许犹豫和停滞。

通过这首诗,王梵志生动地描绘了人生的复杂性和社会的多变性,以及人们在其中的挣扎和感受。这首诗具有深刻的思考和感慨,引发人们对生活和社会的思考。

诗原文注释译文赏析-王梵志诗词-唐诗全集

诗人·王梵志·简介

王梵志,卫州黎阳人。编诗一卷,计一百十一首。 王梵志,卫州黎阳人也。去黎阳城东十五里,有王德祖者,当隋文帝时,家有林擒树,生瘿,大如斗。经三年,其瘿朽烂。德祖见之,乃剖(撤)其皮,遂见一孩儿抱胎而出。德祖收养之,至七岁,能语,问曰:「谁人育我?复何姓名?」德祖具以实语之。(二字作告)因名曰:「林木而生曰梵天。」后改曰梵志,[曰]:「王家育我,(我家长育)可姓王也。」梵志乃作诗示(讽)人,甚有义志(旨),盖菩萨示化也。(《太平广记》八二,参以《永乐大典》六八三八[王]字韵引《桂苑业谈·史遗》。)○《云谿友议》下《蜀僧喻》云:「或有愚士昧学之流,欲其开悟,别吟以王梵志诗。梵志者,生於西域林木之上,因以梵志为名。其言虽鄙,其理归真,所谓归真悟道,徇俗乖真也。」○王维《与胡居士皆病寄此诗兼示学人诗二首》,注云:「梵志体。」

文章标题:诗原文注释译文赏析-王梵志诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/144062.html

上一篇:回波乐·三十原文注释译文赏析-王梵志诗词-唐诗全集

下一篇:回波乐·十九原文注释译文赏析-王梵志诗词-唐诗全集